新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

    忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

国务院部署推进“多证合一”

作者: 丽水翻译公司 发布时间:2017-05-07 17:10:18  点击率:

国务院总理李克强4月26日主持召开国务院常务会议,确定进一步推进“多证合一”和削减工商登记前置审批,持续降低制度性交易成本激发市场活力。

 

国务院部署推进“多证合一”
义乌市委常委、副市长骆华勇(中)为首批“一照一码”经营户发放营业执照。 陈群阳 摄

 

China will keep integrating business certifications and licenses into one consolidated business license, which is to further reduce institutional costs for market entities and stimulate market vitality as part of the country's business registration reform. 
我国将继续推行工商登记制度改革,推进“多证合一”,持续降低市场主体的制度性成本,激发市场活力。

所谓的“多证合一”(integrating multiple certifications and licenses into one consolidated business license),是在去年已经全面实施的工商营业执照(business license)、组织机构代码证(organization code certificate)和税务(tax registration certificate)、社会保险(social security registration)、统计登记证(statistical registration certificate)“五证合一”改革的基础上,将涉及市场主体登记、备案(market entity registration and record)等有关事项和各类证照进一步整合到营业执照上。逐步使“一照一码”营业执照(a unified business license with a unified social credit code)成为企业走天下的唯一“身份证”。

会议要求,进一步梳理涉企证照事项。对没有法律法规依据、非按法定程序设定的一律取消(Any of enterprise-related certificates and licenses with no statuary foundations or set without due legal procedures will be canceled);对关系公共安全等需要继续保留的要实行准入清单管理,并完善和加强事中事后监管(Supervision will be strengthened to oversee registration and post-registration procedures)。

作为推进供给侧结构性改革(supply-side structural reform)和行政改革(administrative reforms)的重要举措,多证合一将进一步转变政府职能(transform governmental functions),释放改革带来的红利(unleash benefits enabled by reforms)。

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 丽水翻译机构 专业丽水翻译公司 丽水翻译公司  
技术支持:丽水翻译公司